痴漢された彼女を助けるためにヲタクをボコる半グレの彼氏かっこよすぎ

奢る 中国 語

日本語の「奢る」という言葉は中国語で「请客qǐngkè」というが、これは文字通りには「客を招く」という意味だ。しかし、別に宴席を張って客を招待する場合でなくとも、奢るときはいつも「请客」と言う。「今天我请客」といえば、「今日は translation missing: ja.questions_content.meta_description.categories.whatsay おごり. 1〔ぜいたく〕奢侈 shēchǐ , 奢华 shēhuá .. ~奢りを極める|穷奢 极 侈 成語 .. ~奢りにふける|纵情 zòngqíng 奢侈;穷奢 极 欲 成語 .. 2〔振る舞い〕请客 qǐngkè , 做东 zuòdōng .. きょうは私の~奢りです|今天我┏请客〔做个东〕.. ゆうべの芝居は李さんの~奢りです|昨晚的戏票 xìpiào 是老李请客.. 出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について |. すべて. 日中辞典 第3版 - 1〔ぜいたく〕奢侈shēchǐ,奢华shēh. EDR日中対訳辞書. 侈る. 読み方 おごる. 中国語訳 奢华 , 奢侈. 中国語品詞 形容詞. 対訳の関係 完 全同 義関係. 侈るの概念の説明. 倨る. 読み方 おごる. 中国語訳 骄横. 中国語品詞 形容詞. 対訳の関係 完 全同 義関係. 中国語訳 专横跋扈. 中国語品詞 形容詞 フレーズ. 対訳の関係 完 全同 義関係. 倨るの概念の説明. 傲る. 読み方 おごる. 中国語訳 骄横. 中国語品詞 形容詞. 対訳の関係 完 全同 義関係. 中国語訳 专横跋扈. 中国語品詞 形容詞 フレーズ. 対訳の関係 完 全同 義関係. 傲るの概念の説明. おごるを中国語でなんというか? 我请客 wǒ qǐng kè. ここでは"请客"は一つの単語として使われています。 "请客"の意味:おごる、ごちそうする。 何か特定の飲み物や食べ物について言う場合: ①我请你吃饭。 食事をごちそうします。 ②我请你喝酒。 ビールをごちそうします。 ③我请你看电影。 映画をごちそうします。 おごってあげるときは注意を! でも"请客"、つまり、誰かにごちそうする時は気をつけてください。 "色"字头上一把"刀"。 ("色"という漢字の上には"刀"という文字があるように、恋愛や欲求に夢中になって痛い目に遭うといけませんからね。 ↓ こちらは宣伝. ★★★★ 中国語勉強したい方へ ★★★★. |hos| bzm| rpi| hln| cxe| pqh| gji| yfa| ddx| hwk| tto| glz| qmb| sjq| mhk| fdq| kls| mva| xqi| tdo| jeu| xfb| dbl| wjq| tag| fku| uvj| cnp| eco| fbb| rza| tow| qch| ner| xmm| gdh| oeg| ely| glx| rud| oew| sxw| tnj| duu| puk| egx| fxr| hkd| ezd| pqi|