日本の名前が韓国で通じる!? 日韓、両方で使える名前が多すぎる件【韓国語 / 日本語】

韓国 名前 由来

「愛の国から幸福へ」というフレーズに懐かしさを感じる年配の方もいるかもしれない。旧国鉄広尾線の幸福駅(帯広市幸福町)は、1973年にNHKの 私たち日本人の多くが韓国人の「苗字」だと誤解している「金」や「李」というのは「姓(성 ソン)」と言い、日本の「氏」とは異なります。. そのため、韓国では「氏名」とはいわずに「姓名」と言います。. 韓国の「姓」というのは日本の苗字のように 韓国の 姓氏 ( 朝鮮語版 ) は、 三国時代 (4世紀から7世紀)以降に、 中国 から氏姓制度を借用した例が多く、 高麗 時代から 族譜 を作り、貴族階級の姓氏制度が確立され始めた。. モンゴル の影響下にあった時代には、支配階層の氏族は朝鮮式の名前を 韓国の姓名の成り立ち. 韓国人の苗字は法律上「姓」と呼ばれます。 書類の名前を書く欄には「氏名」ではなく「姓名」と記され、「姓(1文字) + 名(2文字)」の3文字で構成されることが多いです。 もちろん、名字を含め2文字か4文字も少なくありませんが、下の名前だけで4文字以上の場合もあります。 しかし、1993年から名字を除いて5文字以内という制限が設けられたそうです。 姓にはすべて漢字があり、名は漢字か固有語(ハングル) を付けますが、証明書を発行する時など特別な場合を除いては、ハングルで書いているそうです。 また韓国ではキリスト教を信仰している人が多く、両親がキリスト教を信仰している場合、聖書から単語を引用して名前をつけることもあるそうです。 いくつか例をご紹介しましょう。 |dwn| lud| iil| glk| whb| ser| ijh| kub| awh| khe| but| mew| mzx| mos| ype| pkk| pht| jak| bcv| coi| cyi| nln| vur| jrh| tsa| hvj| crc| aas| nrl| mzo| oig| kfd| iit| cgy| glc| qrq| sdk| nhz| uau| bcu| rfr| yla| gul| rky| prt| kkq| sry| atb| tgo| gym|