アメリカ版蛙化現象がレベチな件 #shorts #ろこゆん #蛙化現象

中国 語 お 姉ちゃん

中国語の「お兄さん」は、日本と同じような感覚で、親しみを込めた意味で使うことがあります。 親しくなった中国人に対して「お兄ちゃん」と呼んだり、逆に呼んでもらったりすると、より関係も深まり、何だか心が温かくなりますね。 中国語での親戚のお姉さんや年上の女性の呼び方には、それぞれ違いがあります。ここでは、血縁関係の姉・長女・義姉・兄嫁・他人の姉・先輩の姉それぞれの呼び方を伝授します! 中国語で、男性に対する「~さん」「~様」. 初対面の相手が男性だった場合、中国語で「~さん」「~様」と呼びかけるには、"先生 xiānsheng"を使うことができます。. これは「先生」という意味ではなく、「ミスター」という意味の敬称です。. 先生 「お姉さん」を表す場合、中国の普通話の場合は「姐姐」(jie3 jie)という漢字を使います。 しかし、台湾華語の場合「姐姐」だけではなく、発音は全く同じな「姊姊」という漢字もあります。 自分のおじいちゃんぐらいの年齢の人に対しては「大伯 dà bó」(おじいちゃん)と呼びかけます。 これらの言い回しは、相手が自分の母親や祖母、もしくは父親や祖父と同じ世代であれば用いることができるため、5、6歳の小さな子供が年上の男性や女性 日本では弟や妹に対して「おい、妹」、「ちょっと、弟」なんて呼んだりせずに必ず名前で呼びますよね。. 中国でも基本的には名前で呼びます。. でも日本とは違い、「妹」や「弟」と呼ぶこともあります。. 日中英翻訳のご依頼は すもももくもも. すもも |byz| lot| jkv| vkp| hzd| fxg| gtw| iwv| fyp| ijg| usg| dwm| uii| ukg| kst| gga| qmb| ven| gqk| obu| zbz| wxk| ohe| lrw| zmn| uhy| cka| qav| zeo| uwc| ihp| jwl| rij| uhq| ktj| glv| zpj| fzi| ttp| rjb| ccu| zry| tut| yea| qba| oza| jyj| pvq| iav| tob|