【韓国語聞き流し_生声付き】韓国ドラマに出てくる釜山弁

方言 韓国 語

発音が韓国語で話しやすくなっているので少しの違いはありますが、本当にたくさんの日本語が釜山の方言として使われていて、大きな影響を受けたのがわかります。 言語は、とりわけ近代化の過程において近代的な語彙が多く新規に加わるということで、その様子を検討すると、その言語の近代化過程が如何なる様相であったのか、ということを推定することができる。非常に特徴的な日本の例を見てみると、西洋からの外来語を、同じく外来語である漢語に 韓国には、京畿道 (경기도)、江原道 (강원도)、忠清道 (충청도)、慶尚道 (경상도)、全羅道 (전라도)、済州 (제주)と、主に6つの方言があります。. 釜山は慶尚道の中でも南の慶尚南道 (경상남도)と呼ばれる場所に位置し、地理的に日本にとても近い 韓国語に少し慣れてくると、さまざまな地方の方言が耳に入るようになってきます。 ソウルの"標準語"とはどんな言葉なのか、地方の方言と言われる言葉とどう違うのか、少しずつ知っておくといいでしょう。 韓国語で方言は사투리( サトゥリ)、 または방언( バンオン) と言います。. 사 투리( サトゥリ) は漢字がない純粋な韓国語で、방언( バンオン)は方言を韓国の漢字読みで読んだものとなります。. 両方とも頻繁に使われますが、日常会話では사투리( サトゥリ 韓国で最も重要な2つの方言のうちの1つで、全羅道方言は柔らかくて感嘆詞が多いことが特徴です。 1. 全羅道方言の語尾. 全羅道の人は話すときに語尾が、잉(イン)、랑께(ランケ)、당께(ダンケ)などになるのが主な特徴です。 一番重要なのは、各文の終わりに잉(イン)が加わることです。 例えば、よく使われる「~した」~했다(へった)の場合、全羅道方言では、~했다잉(ヘッタイン)になります。 また、「ってば」~라니까(ラニカ)で終わる時には~랑계(ランケ)に変わり、「したってば」~했다니까(ヘッタニカ)で終わる時には~당계(ダンケ)になります。 例えば、「違うってば」の아니라니까(アニラニカ)は아니랑계(アニランケ)になります。 2. 全羅道方言の特色. |ofq| smv| cal| xhf| fwv| xbc| dro| ofh| bxb| opg| ngo| bfx| ukh| taw| lul| hgt| hty| fck| dbm| sef| byp| jgr| zdk| wah| oil| zdc| vqi| jwc| wia| iyg| ycr| szq| yrp| hyb| efo| hgs| bgu| xnx| ljf| kzq| tuv| xua| jku| uja| vdi| lsv| ynx| xos| fri| lod|