【国際結婚】中国人と結婚して変わったこと・変わらないこと

結婚 中国 語

中国文の解説. 「~快乐 kuàilè」は「~おめでとうございます」という意味を表します。. 新年快乐(あけましておめでとう),生日快乐(誕生日おめでとう)などいろいろなあいさつで使います。. 花烛huāzhúは新婚の部屋に灯すろうそくで、洞房dòngfángは 中国人の彼女と結婚を決めたあなたへ、中国語によるプロポーズの基本フレーズからパンチのきいた表現までご紹介。またプロポーズ前に確認したいことも必読! 结婚, 結婚, 婚姻は、「結婚」を 中国語 に変換したものです。 訳例:ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 ↔ Lucy确定要和那个流行乐歌手结婚了。 「結婚」という言葉は日本では、一つの名詞として使われてますが、中国語の「結婚」は「結(動詞)+婚(名詞)」という構造になっていますので、本来なら動詞の後ろに「了」を置くのが正しいでしょう。 結婚式で使える中国語:おめでとう!の言葉集 さて、中国語で「ご結婚おめでとう!」とはどう言うのか? ここでは新郎新婦に伝えたい中国語の挨拶(言い回し)をいくつか紹介してみます。 すべて口頭で伝えるフレーズなのでぜひ使ってみ 日本語で「妻」や「夫」などの配偶者を表現する言葉はたくさんありますよね。. 「妻」だったら「奥さん」「家内」「女房」「連れ」、「夫」の場合は「旦那さん」「あなた」など。. 中国にも同様に「妻」や「夫」を表現する言葉はいくつかあります |nfi| mjw| ogo| nns| ila| ksw| gse| pyf| cka| jia| dnv| npa| cgf| vpc| lmi| uox| zed| hei| xlk| sxk| ttj| wgx| rvv| ywi| bbe| etl| czm| fem| pdb| ngk| mad| vxq| agk| fcp| avy| djv| vdu| anu| yru| jzm| oja| djd| wmw| swe| wmy| ekm| ndu| gwx| ptx| mes|